八面地瓜提示您:看后求收藏(第126章 继续侦查,龙婿的逆袭人生,八面地瓜,海棠文学城),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
顾晟随之来到这个房间下边的房间,然后严密的观察这个房间的这些人。因为让顾晟感到危机的人员正在这个房间内。
不过顾晟发现了一个致命的问题,那就是自己根本无法听得懂对方在说什么。因为他们对话完全用的是本国的语言,此刻顾晟虽然可以听见对话内容但是也无异于听不见。
虽然不听到,不过顾晟还是选择继续听下去,希望通过他们的一些细节发现问题。但是很遗憾,直到房间内的人员纷纷回到了自己房间休息,顾晟也愣是一个字都没有听懂。
不过顾晟虽然听不懂,但是有几个他们在沟通过程中反复提到的词,顾晟却记了下来。等到这群人纷纷回到自己房间休息以后,顾晟赶紧回到自己的房间查一下。
顾晟在网上了解到巴国的语言主要是两种,一种是英语,而另一种叫做乌尔都语。顾晟的英语水平虽然不算好,但是也不至于一个字都听不懂,所以刚刚他们一定是用乌尔都语沟通。
通过回忆刚才几个高频的词组,顾晟怕自己忘记,赶紧用拼音将记住的词语记录下来。不过这个语言实在是过于小众,顾晟竟然没有在网上找到合适的翻译器。而且就算有,因为顾晟也是音译,所以根本无法正确输入导致无法得知。
“请给我联系一个巴国乌尔都语言的翻译来到我的房间!”顾晟没有选择自己继续闭门造车,而是打电话让工作人员给他联系个翻译。毕竟团队里就有,这样也是最为方便的方法。
“你好,我这边有几个单词,可能发音不准确,但是请你尽力帮我翻译一下这其中的含义。”等到翻译到达顾晟的房间以后,顾晟开门见山的表达自己的要求。
“好的,请您跟我说就行,我马上给您进行翻译。”
由于顾晟也不会说,所以直接把刚刚自己用拼音音译的乌尔都语单词交给了翻译。翻译也确实很苦恼,以为这种方式进行翻译他也是第一次。不过不得不说他的专业性,虽然反复斟酌了很多次,但是还是翻译了其中几个词,最后有3个实在因为顾晟音译的不准确而拿不准。
“我已经将您要翻译的乌尔都词都写在了您音译的下边。有几个实在是拿不准的我把可能出现的都写在上边,剩下的空着就是实在无法翻译,请您理解。如果没什么事的话,我就先回去休息了。明天还要做为同声翻译,所以为了保证工作,我得先走了。”
“好的,您辛苦!”顾晟见翻译也尽力了,所以便让翻译回到了房间,而自己拿着他留下的翻译单词仔细研究。
本章未完,点击下一页继续阅读。